С кои цифри има имена на населени места у нас?

Днес ще ви представим една специална класация. Тя ще бъде свързана с цифрите от 1 до 9 – колко от тях се съдържат в имена на населени места в нашата страна. Приятно четене!

1 – няма населени места

2 – цели 2 населени места

  • Две могили – Старото турско име на селището е “До могила”, което е преведено като Две могили. Селището е с много богати история, но за съжаление няма почти никакви запазени извори от неговото съществуване като част от Първата и Втората ни държава.
  • Две тополи – През 1934 година получава сегашното си име. Старото му турско име Ахатлар кебир. Селото става част от България през 1912 година, но в периода до 1934, запазва турското си име

3 – цели 7 населени места

  • Три кладенци – Изградено е върху остатъка на римско селище. Смята се, че неговото име идва от трите чешми, които са се намирали в селото. Даже точно това име се споменава и в османските архивни документи.
  • Три могили (област Пловдив) – старото му име е Юч тепе
  • Три могили (област Кърджали)
  • Триводици – старото му име е Текира, което се смята, че е свързано с турския бей, който го е владял. Иначе сегашното му име идва от това, че извират 3 извора от селото. Дори местните смятат, че тези извори водят началото си от Рила.
  • Тригорци
  • Триград – За селото е интересно, че е било част от Тъмръшката република между 1878 и 1886 година. По-късно има опити за обособяване в Гюмюрджинската република по време на Втората Балканската война.
  • Трилистник – Името на селото е свързано с детелината. Старото му турско име е трифил или турски трифил, което се превежда като детелина.

4 – едно населено място

  • Четирци – Смята се, че името на селището е свързано с бройката на заселниците, които основават селото.

5 – цели 4 населени места

  • Пет кладенци – Това е превод на старото турско име Беш бунар, което в превод означава 5 кладенеца. Това е и причината да бъде преведено по този начин името на селището.
  • Пет могили (Сливен) – Превод от старото му име Беш тепе
  • Пет могили (Шумен)
  • Петокладенци

6 – няма населени места

7- няма населени места

8 – няма населени места

9 – цели 4 населени места

  • Деветак – в превод от турското име на селището, през 1934 е преименувано на Деветак
  • Деветаки – още едно българско село с много богата история, още от времето на неолита
  • Деветаците
  • Деветинци – През 1934 година получава сегашното си име. Както повече от останалите населени места, то е в превод от турското му име – Докузек(докуз – девет)
Scroll to Top