Не се замисляме много, много, когато четем дадена книга, такава реално, на колко езика е преведена. Това, обаче, се оказва високо ценен критерии и може да покаже много за изданието, както и за автора му.
И така, замисляли ли сте се някога;
Коя е най-превежданата българска книга през годините?
Без да знаем, дали четем преведени книги, заглеждаме малка част от литературата, която светът реално предлага. Известни и не толкова, автори пишат уникални книги и на различни езици, а само малък процент от тях си проправят път към международния Читател.
Тук може да научите коя българска книга е най-превеждана, както и други интересни факти и книги за различните държави.
И така, на база сравнение между 195 страни, в това число България, се нарежда смело в топ листата. Тя има една от най-превежданите книги. Книгата е на Иван Вазов и се казва „Под игото”. Книгата е преведена на 30 и повече езика.
По право в класацията с най-превеждани книги от цял свят са проучени най-превежданите книги, писани от авторите от всяка една държава.
Умишлено и предварително от класацията са изключени религиозни текстове, които не могат да бъдат приписани на дадена държава или автор.
И така, както вече споменахме, вече разбрахте коя е най-превежданата българска книга. Предполагаме и се досещате, защо е така.
“Под игото” на Иван Вазов, преведена на над 30 езика
В световен аспект, поглеждайки и книги от други държави ще се бедите, че най-превеждано заглавие е на книгата “Малкият принц”. И в това има обяснение. Произведението на Антоан дьо Сент-Екзюпери, французин по националност се е превърнало в световна безапелационна класика. То е преведено на над 380 различни езика.
Кои са най-превежданите книги в света
Следвано от “Приключенията на Пинокио” на Карло Колоди, Италия, която книга е преведени на повече от 300 езика. И, така, и двамата автори се класици, които са имали десетилетия познания, за да натрупат опит и да направят преводи. Що се отнася до Екзюпери, той е включен и в Световните рекорди на Гинес за най-превеждан автор. Отново успехът за това се дължи на именно на книгата “Малкият принц”.
И така, на място номер 3 в световен мащаб, сред най-превежданите книги в света се нарежда книгата на английския автор “Алиса в Страната на чудесата”, Луис Карол. Тя издадена и преведена на 175 езика.