Знаете ли, че има цял списък с думи, които се приемат за обидни, използват се в речта като такива (в случаите, когато искаме да обидим някого), но реално истинското им значение, не е нито обидно, нито срамно.
И все пак, добре е, всеки да знае истинските значения на думите, които употребява, за да не изглежда смешен самият той. Добре е да сте запознати с тях и вие, най-малкото, за да не се случи така, че да кажете нещо, не на място.
Ще познаете ли какво е значението думата “минет” на турски
Разбира се, веднага ще се сетите за редица евфемизми. От описателното италианско фелацио, през романтична френска любов и пр.
Ай сиктир – внимавайте с използването на израза в Турция
Богатата българска палитра, която може да даде пояснение или да бъде асоциирана с това название няма край.
И все пак, според една теория тази думата произхожда от френското minette, което в днешния френски буквално значи женско малко коте. В този ред на мисли, сега се сещаме и за друг пример. Някъде в интернет прочетох, че приятелка на момиче от Турция й споделило, че винаги си спомня за ръководителя си по дисертацията с „минет“.
Ако направим справка и отворим тук-там някой речник, сами ще се уверим, че минет (منت) произхожда от арабски и значи чисто и просто вид благодарност.
Какво означава балък на турски – има разлика с българския
Е, каквото и да изваждаме от дебелите речници, навярно винаги по българското значение ще асоциирате думата с нещо друго. И, все пак, всеки има право сам да решава.
И така, излиза, че минет се ползва и като име, при това собствено в турския език.
Само етимолозите могат с точност да кажат, какъв е произходът на думата. И, да отбележим, не се изненадвайте, ако срещнете туркиня с това име.